The earth's sweat
La prospettiva infinita dei filari e dei frutteti, lo splendore delle zolle appena rivoltate nei campi, l’orologio che rallenta e il tempo che all’improvviso sembra voltarsi indietro, è così che ha inizio il mio viaggio attraverso l’inaspettata e straordinaria scoperta di un territorio sempre presente e vicino. Avvicinando l'obiettivo alle persone che la vivono e la rispettano profondamente, mi immergo nella memoria dei week-end trascorsi a contatto con la terra quando, su un piccolo terreno di proprietà di mio nonno, vivevo intense e vivaci emozioni della mia infanzia. Oggi, come ieri, nei campi ritrovo volti segnati, piccole rughe, passione e sacrifici pieni di luce. Il freddo pungente, il sole che brucia, l’umidità che si attacca ai vestiti e penetra dentro fino alle ossa, la schiena piegata, un inchino e poi un altro ancora, una danza che non ammette interruzioni o lamenti.
__
The infinite perspective of the rows and orchards, the splendor of the clods in the fields, the clock that slows down and the time that suddenly turnings back. This is how, unexpectedly the journey begins through the extraordinary discovery of a territory that is always present and close. Bringing the lens closer to the people who live and deeply respect it, the author dive himself into the memory of the weekends spent in contact with the earth when, on a small land owned by his maternal grandfather, lived intense and lively moments of his childhood. Today, like yesterday, he rediscovers marked faces and small wrinkles, passion and sacrifices. The bitter cold, the sun that burns, the humidity that sticks to clothes and penetrates to the bone. Back bent, a bow and then another, once again, a dance that does not allow interruptions.
La sapienza nelle mani e un grande rispetto per la terra.
Sguardo in alto e braccia alzate per arrivare lassù, fino ai rami più generosi, la sapienza nelle mani e un grande rispetto per la terra.
__
Look up and arms raised to get up there, up to the most generous branches, wisdom in the hands and a great respect for the earth.
Un valore che merita rispetto. 
Il sudore della terra, tutto il progetto ruota intorno all’ammirazione per questa metafora. Un valore che merita rispetto, che a volte delude e regala lacrime di fatica, ma che poi torna sempre a sorridere per donare immense soddisfazioni. La poesia dei colori primari, per incorniciare il ritratto ravvicinato di un tessuto urbano sempre più attuale ed intenso. Uomini e donne, l’essere umano, custode di un valore inestimabile, la dignità dell’anima che resiste e non si piega al facile di fronte al ritmo delle stagioni, la conferma di un oggi può ancora coltivare le radici del proprio futuro.
__
The sweat of the earth, a value that deserves respect, which at times disappoints and gives tears of fatigue, but which then always returns to smile to give immense satisfaction. The project revolves around the admiration for this metaphor. The poetry of primary colors, frames the close-up portrait of an urban texture current and intense, sometimes rough, but for this reason even more authentic. Men and women, the human being, custodian of an inestimable value, the dignity of the soul that resists and does not bend to the easy in the face of the rhythm of the seasons, the confirm of a today that will surely know how to cultivate the roots of its future.